12 gennaio 2006

'a nciclopedia libbera ncopp' 'a rezza

lo sapevate che wikipedia esiste in un fottio di lingue compresi alcuni dialetti italiani tipo il veneto, il sardo, il siciliano, il lombardo e il napoletano? e chi vuole può tradurre nei vari dialetti gli articoli già esistenti in altre lingue? così vengono incoraggiati i traduttori verso il napoletano a prestare la loro opera per la giusta causa wikipedica

'St'articulo nun è stato traduciuto cumpretamente. Si tenite genio, 'o putisseve fà pure vuje. Grazzie assaje!

questa è la notizia del ricovero di sharon sempre sulla pagina napoletana:

Gerusalemme - 'O primmo menisto sraeliano fuje ricovirato ô spitale. Ariel Sharon doppo 'o ricòvero d''o mese scurso cce venette n'autro tocco ô cereviello.

notiamo con rammarico l'assenza del livornese. non essendo madrelingua non possiamo proporci come traduttrici, ma vogliamo fare una proposta per la scritta sul logo:

wiipedia, l'encilopedia libera come 'r budello di tu' ma' vestito da che guevara.

3 commenti:

romagnolo ha detto...

E prem minester isralien l’e ste ricoverè in te s’bdell. Ariel Sharon dop e rivobar d’un mes fa uie avvnù un colpazz

dalla romagna libera traduzione

libera traslation in volgare di Romagna

Edward Phelan ha detto...

Un tentativo di traduzione NA>BG, ma non ne ho la certezza in quanto non padroneggio con sufficiente sicurezza la lingua bergamasca (peraltro negli ultimi anni molto contaminata dall'italiano) :-)

Ol prim minister israelià l'è stac ricoeràt a l'öspedal. Ariel Sharon, dopo ol ricòer del mis pasat gà it ün oter colp al servèl.

Compagno di merende ha detto...

Forte sta cosa che Wikepedia abbia anche articoli in dialetto. Io sono milanese, il mio dialetto lo capisco ma non lo parlo.